First question — I am checking out the Czech codes and see that (if I interpret it correctly) you’ve assigned some of the newer ones both Czech and English definitions, instead of doing the slash. That’s great and what we want to keep doing in the future. It looks like you have used my English codes where we agreed the translation is the same (e.g. “mental health”). Am I right that you’ve done this, and if so did you have any issues? This is ideal and what we want to do, so that our codes interweave.
@matthias, I have a quick question on this. In the backend, I just renamed Jiri’s code “populismus/populism” into “populismus” and assigned also the English “populism”.
I have a code called “populism” that I have already assigned to the English forum. Now that I have assigned this Czech code the English translation of “populism”, will it automatically be merged with my already existing code, since they have the same name? I think the answer is no, since I just merged Jiri’s “education” with my “education” manually.
If not (and from what I see in the backend, the answer is likely no), when I merge the codes, does it matter which I choose as the primary “populism” (mine or Jirka’s)? I am keen to ensure that if I choose mine as the code to be merged into that I do not accidentally delete the Czech translation. EDIT: I tried merging the code “labour” and am worried I’ve lost annotations by doing this…
@Jirka_Kocian and @SZdenek, if you could take another pass at my codebook (like you have in the past) and link any new “related codes” you see as equivalent between our two codebooks, I can keep doing this merging. I have made some links on yours as well, so feedback on whether you think they are merge-able would be great (e.g. your “multicultural environment” and my “cosmopolitan”)
Also, I’ve split most of your codes still in slash form into English and Czech to make this easier.
(@alberto, looping you in so you can follow this if you want to).