and basic text in Dutch:
Werkeloosheid, onze Nederlandse identiteit onder druk, onduidelijkheid over onze toekomstige pensioenen, en het hele klimaat vraagstuk. Een fijn leven leiden in deze onzekere tijden kan moeilijk zijn. Hoe probeer jij dat te doen? In je werk? Met je gezondheid? En hoe zit het met je familie of vrienden?
PS: I’ve been living outside of the Netherlands, basically, since 2007 (I was back in 2008/2009 but parttime in Brussels, so that doesn’t really count). And I’ve been following Dutch news, but I didn’t necessarily know what was keeping the Dutch up at night. Until now. Cuz I’ve checked a few research outcomes and the dutch national broadcaster’s opinion-panel (Alle uitslagen - EenVandaag) for this translation, and it made me really really sad. Like, I kinda knew NL had become more nationalistic and conservative (and bigot, sexist, racist), but I didn’t really know? If you know what I mean. Now I am sad.
(and don’t get me wrong, NL’s always been secretly nationalist, bigot, and racists, but it was more behind closed doors and less all out in the open).
There are a few parts still missing, could you take a look at the site and post the equivalent texts (aside from the individual Bios and Posts…) in the respective languages. Thank you!
Najčitanije priče (most read stories), Najpopularnije priče (most popular stories)
Podeli svoju priču (share your story) maybe add “sa nama” (with us)
Vise o EdgeRyders (more about EdgeRyders), standard is just to put “O nama”, (about us)
Pretraži forum
Are you only focusing on Serbia or also Croatia/Bosnia? It’s almost the same language and if you focus on more than one country maybe call it Serbo-Croatian for the sake of political correctness…it’s a complicated region
Also, where did you get these numbers? 112 Topics by 22 users. Are these users only topic creators?
Alberto’s post from early June mentioned 40 participants.. They are authors of both topics and comments, and maybe those numbers have a stronger effect…
Still missing the introductory text, title and ‘about Edgeryders’ sections translated for Czech, Serbo-Croation, Polish, German:
“Wellbeing in Europe”
“How are we building good lives against a backdrop of massive social, economic, political challenges? How are we creating opportunities for ourselves and where can we support one another better? In work, health, family, community life.”
“About Edgeryders”: “If you are new to Edgeryders: we are a global network of 5000 people who are interested in participation, health, technology, social progress, innovation, and many more topics. We come from all walks of life to access interesting information, make new connections and collaborate. By sharing experiences with one another we turn our collective knowledge into useful advice to make better decisions for ourselves and our families in the near future.”
I am working on it now @noemi - will make sure I wont go to bed until it’s done (but have call with client and dinner with parents and little monster in between). I am still struggling to find a way to add the value for the audience, as I am still not quite sure what could convert them. Any ideas you have, please share. But I am sure I can come up with something better than we have now
“Inspire and move others into action by sharing the tough times you went through and how you came out of it. We are collecting your stories, so they can help others deal with similar problems.”
Something like “every generation leaves its mark on history. With digital media come the means to change the very nature of what information is true, deep fakes etc. We want to collect authentic human stories of how normal people are living our lives in different parts of Europe in 2019” ?
so, the question is, what value are we offering - who is more likely to share their story because of X.
I came up with “inspire others with your story” - to some that may be appealing, but I also like @nadia’s proposed value “leaving a mark in history with your story.” Another interesting value could be “connecting” with others (this turns out to be a major reason for writers to write).
I also think we should shorten the first sentence, make it a call to action and then explain who we are and why we want people to share their story on their wellbeing.
How about:
“Wellbeing in Europe”
“Inspire and connect with others all over Europe by sharing your story”
AND
"About us: we are Edgeryders, and we are collecting stories on how people are building good lives against a backdrop of social, economic, political challenges. We are collecting these stories to better understand how living a good life in these uncertain times is being managed. We want to make our generations mark on history in this digital age here online, sharing how normal people are living their lives in different parts of Europe in 2019.