Landing Page: Polish

This is a google translate from the English copy for the landing page in Polish. @natalia_skoczylas could you please edit?

[MENU ITEMS]

Najpopularniejsze historie
Organizatorzy
Paść się
O Edgeryders

[OPENING]

Dobre samopoczucie w Europie

Inspiruj i łącz się z innymi w całej Europie, dzieląc się swoją historią.

Pracujemy razem, aby stworzyć lepszy obraz dobrobytu w Europie.

Opowiedz swoją historię i zakwalifikuj się do ceny 200 €.

Zacznij tutaj

Dołącz do naszej kolejnej wirtualnej kawiarni

[1st SECTION]

Historie dla ciebie.

Rzuć światło na twoje życie, ma to znaczenie dla nas wszystkich

Podziel się swoją historią

[2nd SECTION]

Lub przeglądaj historie innych

[3rd SECTION]

O nas

Jesteśmy Edgeryderami

I słuchamy. Zbieramy Twoje historie, aby lepiej zrozumieć, w jaki sposób ludzie budują dobre życie w Europie, zajmując się wyzwaniami społecznymi, gospodarczymi i politycznymi. Chcemy wiedzieć, co masz do powiedzenia, a my chcemy, aby inni cię wysłuchali.

Czemu?

Ponieważ masz znaczenie

Tak to działa.

Edgeryders to platforma ponad 5000 osób, które od 2013 roku dzielą się swoimi historiami, pomysłami, problemami i rozwiązaniami.

Wszystkie te posty razem nazywamy naszą „inteligencją zbiorową”: przekształcamy doświadczenia w rozwiązania, które mogą rozwiązać nasze codzienne problemy.

Wszyscy możemy czerpać korzyści z wiedzy o tym, jak nasi sąsiedzi radzą sobie z podobnymi problemami, lub o tym, jak ktoś po drugiej stronie kraju znalazł rozwiązanie naszego problemu.

[4th SECTION]

Dlaczego warto udostępniać swoją historię?
Edgeryders nie jest zbudowany na polubieniu lub hashtagach. Jest zbudowany na znaczących połączeniach ludzkich i inspiracjach, które są rezultatem dzielenia się doświadczeniami i ich zrozumienia.

Twoja historia może pomóc komuś innemu. A może, mówiąc o tym, z czym masz do czynienia, znajdziesz szansę rozwiązania problemu, z którym się zmagałeś.

Napisz swoją historię

[5th SECTION]

Oto kim jesteśmy

2 Likes

Dear All,
Jirka, John, Richard and I just had a very useful chat and I now had a good look at the idea of Landing Pages. Please make sure that we can have a look at the prototypes and soon as they are ready. It is great idea. Many thanks.
Yours,

Jan

2 Likes

Bio Mikoman
Mikołaj Szwarc
Mikołaj z greckiego nike+laos, tj. zwycięstwo + lud, czyli ten który zwycięża dla ludu. Staram się jak najmniej na poważnie brać swój powyższy mit życiowy. Niestety NIE wychodzi mi to za bardzo, wskutek czego boli mnie np. kręgosłup i kolana. Moja narzeczona powiedziałaby, że to od nadmiaru kalorii (piwo i czipsy) i braku ruchu, ale ja myślę, że to od nadmiaru kalorycznych myśli, na które staram się z mozołem stosować odpowiednią dietę. Dietę cud. Dlatego wierzę w cuda jak najbardziej. Wierzę też w to, że kiedyś schudnę tak bardzo, że zniknę. A przynajmniej zniknie moje EGO. Czego sobie i Wam i Nam życzę.

@owen

@Jan @natalia_skoczylas our website is almost ready, we are sending list of small tweaks and improvements to the developer today:

https://wellbeing-europe-staging.netlify.com/

Please have a look here and if you notice language mistakes send them in by replying below,

The polish site domain will be, as agreed previously with Natalia - starabieda.edgeryders.eu

Otherwise, the design of it all and the sections can not be negotiated at this point, since we had Nadia, Inge and Owen on that and have already gone through several iterations. We are aware that the user experience is not 100% smooth (the site is permeated with some non-Polish language content taken directly from the platform), but the most we can translate, we will. Think of it as a tool to signal a Polish conversation in an international community.

Stand by, this translation will take a moment :slight_smile:

[MENU ITEMS]

Popularne historie
Organizatorzy
Przeglądaj
O Edgeryders

[OPENING]

Dobrobyt w Europie

Poznaj innych, zainspiruj się ich historiami i opowiedz nam o sobie.

Łączymy siły, żeby budować lepszą Europę.

Opowiedz swoją historię i dostań nagrodę 200 €.

Zacznij tutaj

Spotkajmy się podczas kolejnej wirtualnej kawiarni

[1st SECTION]

Historie dla ciebie

Opowiedz o swoich doświadczeniach.

Podziel się swoją historią

[2nd SECTION]

Albo… przeczytaj historie innych użytkowników.

[3rd SECTION]

O nas

Jesteśmy Edgeryders

Słuchamy. Zbieramy historie, które pomagają nam zrozumieć, jak możemy dążyć razem do dobrobytu w Twoim kraju i w całej Europie. Zajmujemy się problemami społecznymi, gospodarczymi i politycznymi. Chcemy poznać Twoją opinię i stworzyć przestrzeń, w której wysłuchają Cię też inni uczestnicy dyskusji.

Dlaczego?

Bo jesteś dla nas ważny.

Jak to działa?

Edgeryders to platforma łącząca ponad 5000 osób, które od 2013 roku dzielą się ze sobą historiami, pomysłami, problemami i rozwiązaniami.

Wszystkie te historie stanowią „inteligencją zbiorową”: dzięki nim znajdujemy rozwiązania dla codziennych problemów, z którymi mierzą się nasi użytkownicy.

Każdy z nas może skorzystać z wiedzy o tym, jak nasi sąsiedzi radzą sobie z podobnymi problemami, lub jak to robią mieszkańcy innej części kraju.

[4th SECTION]

Dlaczego warto podzielić się swoją historią?

Edgeryders nie jest platformą opartą na lajkach i hashtagach. Dla nas liczą się więzi ludzkie i inspiracja, którą daje poznawanie innych osób, często zmagających się z podobnymi problemami.

Twoja historia może pomóc komuś innemu. Albo ty możesz znaleźć wśród nas wsparcie i pomysły na rozwiązanie wyzwań, z którymi się mierzysz.

Opowiedz swoją historię

[5th SECTION]

Kim jesteśmy?

Are these notices still valid?

Not Polsce, but Polska on top

Dobrobyt w Europe. Or are you happy with the current ’ Dobre samopoczucie w Europie’?

Languages = Języki

Not Polsce, but Polski in the current context

Could we do Dobrybyt w Europie and below it add in brackets (Czyli: do widzenia, stara biedo!)

Languages stays as Języki

1 Like

And how would you translate these newer sections:

What else are we working on?

Our projects in mass media

What else are we working on?

Czym się zajmujemy (poza dobrobytem)?

Our projects in mass media

Piszą o nas
[/quote]

2 Likes

Second BIO - Joanna Bednarczyk

Aśka Bednarczyk - aktywistka, feministka, filmoznawczyni. Związana z lubelską organizacją prawoczłowieczą Homo Faber. Organizatorka Festiwalu Kina Kobiet, wieloletnia współpracowniczka Letniej Akademii Filmowej w Zwierzyńcu, organizatorka koncertów i imprez, aktywistka na rzecz praw kobiet i migrantów. Obecnie w Warszawie, ale jej serce zawsze zostanie w Lublinie. Interesuje się ideami D.I.Y., zero waste, prawami zwierząt i, oczywiście, kinem.

Natalia Skoczylas

Nomadka mieszkająca w Berlinie, nosząca wiele kapeluszy: dziennikarki muzycznej, kuratorki artystycznej, organizatorki małych i większych wydarzeń, managerki społeczności i projektów, edukatorki, początkującej artystki. Interesuje się sztuką współczesną, polityką, technologią, architekturą… W wolnym czasie podnosi ciężary, uczy się gotować, czasamy coś uszyje. Specjalistka w networkingu.

Ping @noemi and @owen - last bios here, very sorry for late response

It’s ok, we’ll keep them for when and if we get to translate all bios into all languages. |For now we decided to have them all in English for consistency, so I translatedsome of the info we had. Miko’s from the previous bio you sent, and Aska’s from your post introducing her.

xx

Last touches:

instead of Członkowie let’s use Użytkowników (it’s the polish grammar)

Instead of wirutalnej Kawiarni : Spotkajmy się w wirtualnej kawiarni (let’s meet in virtual cafe)

Historie dla Ciebie (not ciebie, small letter) = and maybe let’s take away the dot at the end? Dots are bad online…

Albo… przeczytaj historie innych użytkowników (let’s take away the …, there’s no suspense to justify it :))

Jesteśmy Edgerydersami not Edgeryderami

Sorry, these changes keep on coming, but I really want to get it right.

Is there a way for me to edit texts not to bother you too much, without wrecking the website ?:slight_smile:

2 Likes

I also think we’d rather have bios of the Polish team in Polish at least if that;s possible later on, and maybe the “what else are we doing” section should also be translated?

Regarding the language versions, I’d say maybe a pictogram instead of a word is good? So, on the Polish website you won’t have the strange Languages thingy on the menu, but just a Polish flag and a drop-down menu?

1 Like

@natalia_skoczylas we decided to have everything in English, and we’ll slowly translate everything into other languages. We thought it looked odd to not have all bios in the same language. So this is something we’d want to work on in the next (few) week(s)

1 Like

Polish changes added, let’s see for the languages menu, some sites avoid flags but it might be a better option.

1 Like